• +380 (0532) 56-17-18
  • info@adm-pl.gov.ua
  • Пн - Чт 9:00 - 18:00, Пт 9:00 - 16:45. На час карантину: пн-чт 8:00 до 17:00, пт з 8:00 до 15:45, перерва з 12:00 до 12:45
Image

Для осіб із порушенням зору

Previous Next

У межах ініціативи Олени Зеленської для дітей українських вимушених переселенців у різних країнах Європи надрукували 100 тисяч книжок рідною мовою

100 тисяч книжок українською мовою надруковано для дітей, які вимушено покинули домівки через російську агресію та знайшли прихисток у різних країнах Європи. Про це повідомила перша леді України Олена Зеленська, яка опікується відповідним проектом. 

У межах ініціативи вітчизняні видавництва за посередництва посольств України та із залученням місцевих фондів і організацій надають друкарням різних країн Європи макети дитячих книжок українською.

Видані таким чином книги розповсюджують серед маленьких громадян України через соціальні центри, центри підтримки, школи, бібліотеки та посольства.

«Не в кожній «тривожній валізі» вистачило місця для книг та іграшок. А хтось, виїжджаючи, зовсім не мав валіз і речей, бо нічого не залишилося... Та ось тепер дитина каже: «Почитай мені казку». Отже, книжка, як у казці, має з’явитися! Якщо треба, для цього вона подолає всі кордони. Власне, наш проект, покликаний подарувати кожному маленькому переселенцю українську книжку, так і називається – «Книжки без кордонів», – розповіла Олена Зеленська.

Так, у Польщі за сприяння Посольства України спільно з видавництвом Wielka Litera надруковано 2 тис. примірників книг «Самчиківський Їжачок», «Веселі ангелята».

У Литві за сприяння Посольства України видано 500 примірників казки Лесі Українки «Біда навчить». 

У Великій Британії Посольство України домовилося про друк 15 тис. книжок, які будуть розповсюджені на спеціальному заході в липні.

У Чехії за фінансової підтримки юридичної компанії PETERKA & PARTNERS і за сприяння Українського інституту книги Посольство надрукувало понад 6 тис. книжок («Троє поросят», «Мокрий ніс»). Крім того, асоціація чеських книговидавців видала 2,5 тис. безкоштовних примірників книги «Іванна і ванна». Книжки роздавали на 27-му Міжнародному книжковому ярмарку та літературному фестивалі «Світ книги» в Празі.

У Молдові видали 12 назв книжок по 1 тис. примірників кожної на загальну суму 20 тис. дол. США. Видання здійснили за сприяння Управління Верховного комісара ООН у справах біженців у Молдові та Посольства США в Республіці Молдова. Найближчим часом представники Посольства України та УВКБ ООН у Молдові вручатимуть книжки дітям у центрах тимчасового розміщення, школах з вивченням українознавчих дисциплін. Книжки також передадуть до української бібліотеки ім. Лесі Українки в місті Кишиневі.

У Литві надруковано та розповсюджено майже 3 тис. книжок («Колосок», «Веселкова доріжка», «Кошеня і Сонечко», «Птах-рибалочка і Весна»).

Три тисячі книжок надруковано також в Естонії. За сприяння Посольства України вийшли друком «Маленьке Сонечко», «Веселі ангелята», «Рака така», «Екоабетка», Abetka. Книжки розповсюджують у недільних школах.

У Словаччині у співпраці з видавництвом Mafra Slovakia, надруковано 1680 примірників дитячих книг українською мовою («Кошеня і Сонечко», «Мене звати Лада. А тебе?», «Диводрім і Піжамна Пані».) Книжки передані для розповсюдження Громадській організації «Мир Україні/ Mier Ukrajine», яка через свої центри допомоги українцям по всій території країни даруватиме книги маленьким українцям.

У Швеції університет Mittuniversitetet надрукував 29 книжок з малюнками для дітей віком від двох до семи років.

У Болгарії вийшли друком 6 тис. примірників книжок видавництва «Ранок»: «Кошеня і Сонечко», «Мій супердідусь», «Птах-рибалочка і Весна», «Таке велике слоненя», «Хто обійме бабусю», «Їжачок і кленовий листок») Книжки передані до центрів надання допомоги тимчасовим переселенцям з України у Софії, Варні, Бургасі, Пловдиві, Добричі та інших містах Болгарії.

Посольство України в Турецькій Республіці за підтримки Інституту імені Юнуса Емре забезпечило друк перших 1,2 тис. примірників дитячих книжок, які будуть невдовзі передані українським школам у Туреччині, спілкам українських громад, а також дітям, які тимчасово перебувають у цій країні через війну. На офіційному рівні вже досягнуті домовленості з турецькою стороною стосовно друку низки інших дитячих книг для забезпечення потреб наших громадян у Турецькій Республіці.

Крім того, друкувати книжки на основі поточних домовленостей готується Фінляндія.

Дружина Президента подякувала Українському інституту книги, Міністерству закордонних справ та посольствам за плідну роботу із забезпечення маленьких переселенців літературою рідною мовою.

«Через усі кордони книжка принесе із собою мир, домашній затишок і частинку батьківщини, яка завжди поряд», – сподівається перша леді.

Офіційне інтернет-представництво Президента України

Image

Анонси

27.04.2024 – Великодній ярмарок
Увага! Триває Всеукраїнський літературний конкурс ім. Олени Теліги та Олега Ольжича «Тільки тим дана перемога, хто у болі сміятися зміг»
Стартує Всеукраїнський проєкт збору книжок «Вільні читають українською!»
1.03-1.04.2024 – Держкомтелерадіо оголошує прийом публіцистичних творів на здобуття премії імені Івана Франка у галузі інформаційної діяльності
5.03.2024 – Вінницький пресклуб запрошує журналістів і журналісток Полтавської області до участі в освітньому вебінарі на тему «Техніка перевірки фактів у боротьбі з дезінформацією для підготовки інформаційно-аналітичних матеріалів»
16-24.02.2024 – Національний тиждень читання поезії 2024: «Ріки незмінно течуть додому»
22.02.2024 – Вінницький прес-клуб організовує серію вебінарів для регіональних журналістів у межах проєкту «Розбудова толерантного інформаційного простору регіональними журналістами»
02.02.2024 - показ документального фільму «І кожна річка»
Image
Image
Всеукраїнська програма ментального здоров'я
Image
Image
13_poltavska.png
Image

СТОРІНКА ДЕПАРТАМЕНТУ У FACEBOOK

Відео youtube Департаменту інформаційної діяльності та комунікацій з громадськістю ПОлтавської облдержадміністрації
oda-ban2.png
oblrada2.png
ghestova_mova.jpg
other-tasks-metro-icon-1.png

Основні завдання Департаменту

  • забезпечення реалізації державної політики у сфері інформації, комунікацій з громадськістю;
  • сприяння реалізації конституційного права громадян на свободу слова та безперешкодній діяльності засобів масової інформації;
  • участь у формуванні та реалізації державної політики у сфері інформації і видавничої справи з метою повнішого задоволення потреби населення області в інформаційній та видавничій продукції;
  • здійснення заходів щодо розвитку інформаційного простору та інформаційної інфраструктури області;
  • аналіз і прогнозування суспільно-політичних процесів у регіоні;
  • проведення консультацій з громадськістю з питань формування та реалізації державної політики;
  • сприяння місцевим органам виконавчої влади у забезпеченні взаємодії з політичними партіями та громадськими організаціями.
© 2018 Департамент інформаційної діяльності та комунікацій з громадськістю Полтавської обласної державної адміністрації. Матеріали на сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International license , якщо не вказано іншого. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.uk